среда, 6 февраля 2013 г.

с уважением по арабски

Как я понял на первой фото, там в низу перед цифрами написано: Ташкента, т.е. в Ташкенте. А на почтовой карточке вроде имена, почерк не внятный, из того что разобрал: Первое слово не понятно ... Муса абзый ...женкей!Сезге гумерлек тазкираДальше не внятно, если покажете тому кто на старо Татарском или Узбекском читает, может помогут вам.

Сообщений: 635Зарегистрирован: 24 окт 2008, 12:40

А вы какой нации? Просто например тюркские языки раньше до кириллицы использовали арабскую вязь, как например казахский, уйгурский, и т.д.

Сообщений: 190Зарегистрирован: 10 мар 2011, 16:43Откуда: Kabarda

Добрый день.И Вам того же мы желаем.Насколько мы смогли понять, тексты на арабском. Не совсем так. Текст содержит персидские буквы, но предоставив текст носителю персидского языка, я получил ответ, что это не персидский язык.Возможно другие на этом форуме смогут помочь Вам.

Сообщений: 1Зарегистрирован: 08 июл 2011, 08:32

Добрый день. В семейном фотоальбоме обнаружили несколько фотографий родственников 19 века, сзади с текстом. Насколько мы смогли понять, тексты на арабском. Помогите, пожалуйста, сделать перевод. Сейчас мы ищем какую-либо информацию об этих родственниках, поскольку почти ничего о них неизвестно. С уважением, заранее большое спасибо.[url][URL=http://www.radikal.ru][/url][/url][url][URL=http://www.radikal.ru][/url[/url]

Помогите пожалуйста с переводом. | Арабский язык. Проблемы перевода. | Исламский форум Salaf Forum

Комментариев нет:

Отправить комментарий